Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin obstāre.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔbʃˈtaɾ/ [ɔβʃˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔbʃˈta.ɾi/ [ɔβʃˈta.ɾi]

Verb

edit

obstar (first-person singular present obsto, first-person singular preterite obstei, past participle obstado)

  1. (transitive) to oppose
  2. (transitive) to obstruct

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin obstāre.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /obsˈtaɾ/ [oβ̞sˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: obs‧tar

Verb

edit

obstar (third-person only, third-person singular present obsta, third-person singular preterite obstó, past participle obstado)

  1. (intransitive) to hinder
    • 2017 December 23, ““Annus horribilis””, in El Nacional[1]:
      Resulta interesante contrastar también el celo del procerato “revolucionario” que reacciona vitriólicamente cuando alguien en el exterior osa criticar o rozar con el pétalo de una rosa al gobierno nacional, pero ello no obsta para que el pintoresco Nicolás opine libre y groseramente acerca del proceso de reforma jubilatoria en Argentina o su inconformidad con el recuento de votos en Honduras o lo que le venga en gana.
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

edit
  • Used only in the third person, infinitive, gerund and participle.
  • Often is used in the impersonal structure no obsta para que followed by a subjunctive clause, meaning "doesn't stop them from..."

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit